Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 23.16

Tương Ưng Bộ 23.16
Saṃyutta Nikāya 23.16

Phẩm Thứ Hai
2. Dutiyamāravagga

Khổ Tánh
Dukkhadhammasutta

Nhân duyên ở Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.

Ngồi xuống một bên, Tôn giả Rādha bạch Thế Tôn:
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṃ etadavoca:

“‘Khổ tánh, khổ tánh’, bạch Thế Tôn, như vậy được nói đến. Bạch Thế Tôn, thế nào là khổ tánh?”
“‘dukkhadhammo, dukkhadhammo’ti, bhante, vuccati. Katamo nu kho, bhante, dukkhadhammo”ti?

“Sắc, này Rādha, là khổ tánh. Thọ là khổ tánh. Tưởng là khổ tánh. Các hành là khổ tánh. Thức là khổ tánh.
“Rūpaṃ kho, rādha, dukkhadhammo, vedanā dukkhadhammo, saññā dukkhadhammo, saṅkhārā dukkhadhammo, viññāṇaṃ dukkhadhammo.

Do thấy vậy... Vị ấy biết rõ ... không còn trở lui trạng thái này nữa”.
Evaṃ passaṃ ...pe... nāparaṃ itthattāyāti pajānātī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt