Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 29.5

Tương Ưng Bộ 29.5
Saṃyutta Nikāya 29.5

Phẩm Rồng
1. Nāgavagga

Uposatha (3)
Tatiyauposathasutta

Một thời Thế Tôn ở Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṃ.

Ngồi xuống một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:

“Do nhân gì, do duyên gì, bạch Thế Tôn, ở đây, một số Nāga từ ẩm ướt sanh sống giữ hạnh Bố-tát và từ bỏ thân của chúng?”
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena m’idhekacce saṃsedajā nāgā uposathaṃ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī”ti?

“Do nhân này, do duyên này, này Tỷ-kheo, ở đây, một số Nāga từ ẩm ướt sanh sống giữ hạnh Bố-tát và từ bỏ thân của chúng”.
“Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena m’idhekacce saṃsedajā nāgā uposathaṃ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt