Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Saṃyutta Nikāya - Tương Ưng Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Tương Ưng Bộ 35.174-176

Tương Ưng Bộ 35.174-176
Saṃyutta Nikāya 35.174-176

17. Phẩm Sáu Mươi Lược Thuyết
17. Saṭṭhipeyyālavagga

Do Dục Niệm (7)(8)(9)
Anattachandādisutta

“Cái gì vô ngã, này các Tỷ-kheo, ở đấy các Ông cần phải đoạn trừ lòng dục ... lòng tham ... lòng dục tham. Và này các Tỷ-kheo, cái gì là vô ngã?
“Yo, bhikkhave, anattā, tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.Ko ca, bhikkhave, anattā?

Mắt, này các Tỷ-kheo, là vô ngã, ở đấy các Ông cần phải đoạn trừ lòng dục ... lòng tham ... lòng dục tham ...
Cakkhu, bhikkhave, anattā; tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo ...pe...

Lưỡi, này các Tỷ-kheo, là vô ngã, ở đấy các Ông cần phải đoạn trừ lòng dục ... lòng tham ... lòng dục tham ... Thân ...
jivhā anattā; tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo ...pe...

Ý là vô ngã, ở đấy các Ông cần phải đoạn trừ lòng dục ... lòng tham ... lòng dục tham.
mano anattā; tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.

Cái gì là vô ngã, này các Tỷ-kheo, ở đấy các Ông cần phải đoạn trừ lòng dục ... lòng tham ... lòng dục tham”.
Yo, bhikkhave, anattā tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo”ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt