Tương Ưng Bộ 35.99
Saṃyutta Nikāya 35.99
10. Phẩm Từ Bỏ
10. Saḷavagga
Thiền Ðịnh
Samādhisutta
“Này các Tỷ-kheo, hãy tu tập Thiền định.
“Samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha.
Này các Tỷ-kheo, một Tỷ-kheo được Thiền định, hiểu rõ như thật.
Samāhito, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṃ pajānāti.
Và hiểu rõ như thật cái gì?
Kiñca yathābhūtaṃ pajānāti?
Như thật hiểu rõ ‘mắt là vô thường’,
‘Cakkhu aniccan’ti yathābhūtaṃ pajānāti;
như thật hiểu rõ các ‘sắc là vô thường’,
‘rūpā aniccā’ti yathābhūtaṃ pajānāti;
như thật hiểu rõ ‘nhãn thức là vô thường’,
‘cakkhuviññāṇaṃ aniccan’ti yathābhūtaṃ pajānāti;
như thật hiểu rõ ‘nhãn xúc là vô thường’.
‘cakkhusamphasso anicco’ti yathābhūtaṃ pajānāti.
‘Phàm duyên nhãn xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; như thật hiểu rõ cảm thọ ấy là vô thường ...
‘Yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccan’ti yathābhūtaṃ pajānāti ...pe...
Như thật hiểu rõ ý là vô thường,
‘mano aniccan’ti yathābhūtaṃ pajānāti.
như thật hiểu rõ các pháp là vô thường,
Dhammā ...
như thật hiểu rõ nhãn thức là vô thường,
manoviññāṇaṃ ...
như thật hiểu rõ nhãn xúc là vô thường.
manosamphasso ...
Phàm duyên ý xúc, khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; như thật hiểu rõ cảm thọ ấy là vô thường.
‘yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccan’ti yathābhūtaṃ pajānāti.
Này các Tỷ-kheo, hãy tu tập Thiền định.
Samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha.
Này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo được Thiền định, hiểu rõ như thật”.
Samāhito, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṃ pajānātī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt