Tương Ưng Bộ 48.67
Saṃyutta Nikāya 48.67
7. Phẩm Giác Phần
7. Bodhipakkhiyavagga
Cây (1)
Paṭhamarukkhasutta
“Ví như, này các Tỷ-kheo, trong tất cả cây sống ở Jambudipa (Diêm-phù-đề), cây Jambu (Diêm-phù) được xem là tối thượng.
“Seyyathāpi, bhikkhave, ye keci jambudīpakā rukkhā, jambū tesaṃ aggamakkhāyati;
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, phàm có những pháp thuộc phần giác ngộ, tuệ căn được xem là tối thượng, tức là về giác ngộ.
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyā dhammā, paññindriyaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ—bodhāya.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là các pháp thuộc phần giác ngộ?
Katame ca, bhikkhave, bodhipakkhiyā dhammā?
Tín căn, này các Tỷ-kheo, là pháp thuộc phần giác ngộ, vì pháp ấy đưa đến giác ngộ.
Saddhindriyaṃ, bhikkhave, bodhipakkhiyo dhammo, taṃ bodhāya saṃvattati.
Tấn căn …
Vīriyindriyaṃ ...pe...
Niệm căn …
satindriyaṃ …
Ðịnh căn …
samādhindriyaṃ …
Tuệ căn là pháp thuộc phần giác ngộ, vì pháp ấy đưa đến giác ngộ.
paññindriyaṃ bodhipakkhiyo dhammo, taṃ bodhāya saṃvattati.
Ví như, này các Tỷ-kheo, những cây sống trên cõi Diêm-phù-đề, cây Jambu được xem là tối thượng.
Seyyathāpi, bhikkhave, ye keci jambudīpakā rukkhā, jambū tesaṃ aggamakkhāyati;
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, phàm có những pháp thuộc phần giác ngộ, tuệ căn được xem là tối thượng, tức là về giác ngộ.”
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyā dhammā, paññindriyaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ—bodhāyā”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt