Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Therīgāthā 3.5

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Ni Kệ
Therīgāthā

Trưởng Lão Ni Ubirì
Ubbiritherīgāthā

51. Hỡi nàng Ubirì,
Nàng khóc trong rừng sâu,
Khóc than ôi Jivà,
Con gái thân của tôi,
Hãy tự mình hồi tỉnh,
Hỡi này Ubirì!
Trong bãi đốt thân này
Tất cả tám vạn tư,
Người đồng tên Jivà
Nàng khóc Jivà nào?
51. "Amma jīvāti vanamhi kandasi,
Attānaṃ adhigaccha ubbiri;
Cullāsītisahassāni,
Sabbā jīvasanāmikā;
Etamhāḷāhane daḍḍhā,
Tāsaṃ kamanusocasi".

52. Mũi tên khó nhìn thấy,
Ðâm dính nơi tâm ta,
Chắc chắn đã được Ngài,
Nhổ lên khỏi tâm ta,
Sầu muộn vì con gái,
Ðã được chấm dứt hẳn.
52. "Abbahī vata me sallaṃ,
duddasaṃ hadayassitaṃ;
Yaṃ me sokaparetāya,
dhītusokaṃ byapānudi.

53. Nay mũi tên được nhổ,
Mọi ham muốn lắng dịu,
Ta đi đến quy y
Bậc Mâu-ni ẩn sĩ,
Quy y Ba ngôi báu
Phật, Pháp và chúng Tăng.
53. Sājja abbūḷhasallāhaṃ,
Nicchātā parinibbutā;
Buddhaṃ dhammañca saṃghañca,
Upemi saraṇaṃ munin"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt