Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Therīgāthā 5.2

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Ni Kệ
Therīgāthā

Trưởng Lão Ni Vimala, Xưa Là Một Kỹ Nữ
Vimalātherīgāthā

72. Say mê với giai cấp,
Với dung sắc tuổi xuân,
Với danh xưng, danh vọng,
Ta ỷ lại tuổi trẻ,
Ðối với những người khác,
Ta khinh bỉ khinh thường.
72. "Mattā vaṇṇena rūpena,
sobhaggena yasena ca;
Yobbanena cupatthaddhā,
aññāsamatimaññihaṃ.

73. Thân này ta trang điểm,
Ta khêu gợi kẻ ngu,
Ta đứng trong khung cửa,
Tại cửa hàng buôn sắc,
Như thợ săn, ác độc,
Ðang gieo đặt bẫy mồi.
73. Vibhūsetvā imaṃ kāyaṃ,
sucittaṃ bālalāpanaṃ;
Aṭṭhāsiṃ vesidvāramhi,
luddo pāsamivoḍḍiya.

74. Ta khoa trương trang sức,
Phô bày nhiều chỗ kín,
Ðể châm biếm nhiều người,
Ta làm nhiều ảo thuật.
74. Piḷandhanaṃ vidaṃsentī,
guyhaṃ pakāsikaṃ bahuṃ;
Akāsiṃ vividhaṃ māyaṃ,
ujjagghantī bahuṃ janaṃ.

75. Hôm nay ta khất thực,
Ðầu trọc, đắc đại y,
Ta ngồi dưới gốc cây,
Ta chứng định không tầm.
75. Sājja piṇḍaṃ caritvāna,
muṇḍā saṅghāṭipārutā;
Nisinnā rukkhamūlamhi,
avitakkassa lābhinī.

76. Mọi khổ ách đoạn tận,
Cả cõi trời, cõi người,
Quăng bỏ mọi lậu hoặc,
Ta mát lạnh tịch tịnh.
76. Sabbe yogā samucchinnā,
ye dibbā ye ca mānusā;
Khepetvā āsave sabbe,
sītibhūtāmhi nibbutā"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt