Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Therīgāthā 6.5

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Ni Kệ
Therīgāthā

Trưởng Lão Ni Anopamà
Anopamātherīgāthā

151. Sanh gia đình cao quý,
Nhiều châu báu, tài sản,
Ðầy đủ dung sắc đẹp,
Con gái cưng Majjha.
151. "Ucce kule ahaṃ jātā,
bahuvitte mahaddhane;
Vaṇṇarūpena sampannā,
dhītā majjhassa atrajā.

152. Ðược con vua cầu hôn,
Con phú gia xin cưới,
Sứ giả đến cha ta,
"Hãy cho tôi Anopama."
152. Patthitā rājaputtehi,
seṭṭhiputtehi gijjhitā;
Pitu me pesayī dūtaṃ,
detha mayhaṃ anopamaṃ.

153. Công chúa con gái ngài,
Cân nặng như thế nào
Tôi sẽ tặng tám lần
Bằng vàng ròng châu báu.
153. Yattakaṃ tulitā esā,
tuyhaṃ dhītā anopamā;
Tato aṭṭhaguṇaṃ dassaṃ,
hiraññaṃ ratanāni ca.

154. Ta thấy đấng Giác ngộ,
Bậc Thế Tôn vô thượng,
Ta đảnh lễ chân Ngài,
Ðến gần, ngồi một bên.
154. Sāhaṃ disvāna sambuddhaṃ,
lokajeṭṭhaṃ anuttaraṃ;
Tassa pādāni vanditvā,
ekamantaṃ upāvisiṃ.

155. Thương ta, Gotama,
Ngài thuyết pháp cho ta.
Ngay tại chỗ ngồi ấy,
Ta chứng quả thứ ba.
155. So me dhammamadesesi,
anukampāya gotamo;
Nisinnā āsane tasmiṃ,
phusayiṃ tatiyaṃ phalaṃ.

156. Rồi ta cạo bỏ tóc,
Xuất gia, sống không nhà,
Hôm nay, đêm thứ bảy,
Khát ái được gột sạch.
156. Tato kesāni chetvāna,
pabbajiṃ anagāriyaṃ;
Ajja me sattamī ratti,
yato taṇhā visositā"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt