Sáng/Tối
🔍 Việt 🔍 Pali 🔊 About

Khuddaka Nikāya - Tiểu Bộ Kinh

Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Therīgāthā 6.6

Tiểu Bộ Kinh
Khuddaka Nikāya

Trưởng Lão Ni Kệ
Therīgāthā

Trưởng Lão Ni Mahàpajàpatì Gotamì
Mahāpajāpatigotamītherīgāthā

157. Bậc Giác ngộ anh hùng!
Con xin đảnh lễ Ngài,
Ngài là bậc Tối thượng,
Giữa mọi loài chúng sanh,
Ngài giải khổ cho con,
Cùng rất nhiều người khác.
157. "Buddha vīra namo tyatthu,
sabbasattānamuttama;
Yo maṃ dukkhā pamocesi,
aññañca bahukaṃ janaṃ.

158. Liễu tri mọi đau khổ,
Gột sạch nhân khát ái,
Con đường Thánh tám ngành,
Ðoạn diệt, ta chứng ngộ.
158. Sabbadukkhaṃ pariññātaṃ,
Hetutaṇhā visositā;
Bhāvito aṭṭhaṅgiko maggo,
Nirodho phusito mayā.

159. Trước ta sống là mẹ,
Là con, là cha, anh,
Là ông nội, ông ngoại,
Ðời sống trước là vậy,
Không rõ biết như thật,
Luân hồi, tìm không gặp.
159. Mātā putto pitā bhātā,
ayyakā ca pure ahuṃ;
Yathābhuccamajānantī,
saṃsariṃhaṃ anibbisaṃ.

160. Nay ta thấy Thế Tôn,
Thân này thân tối hậu,
Sanh tử được đoạn tận,
Nay không còn tái sanh.
160. Diṭṭho hi me so bhagavā,
antimoyaṃ samussayo;
Vikkhīṇo jātisaṃsāro,
natthi dāni punabbhavo.

161. Siêng, tinh cần nỗ lực,
Thường, kiên trì tinh tấn,
Hãy thắng đệ tử Phật,
Hòa hợp, đảnh lễ Ngài.
161. Āraddhavīriye pahitatte,
Niccaṃ daḷhaparakkame;
Samagge sāvake passe,
Esā buddhāna vandanā.

162. Vì hạnh phúc nhiều người,
Ma-yà sanh Cù-đàm,
Giải tỏa nhóm khổ đau
Cho người bị bệnh chết.
162. Bahūnaṃ vata atthāya,
Māyā janayi gotamaṃ;
Byādhimaraṇatunnānaṃ,
Dukkhakkhandhaṃ byapānudī"ti.


Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt